pirmdiena, 2018. gada 24. decembris

L-EVANG1


Bībele. Pāvila vēstules. Marka Evaņģēlijs

 


Titullapa:


Saturs:

1. Pāvila autentiskās vēstules

Apustuļa Pāvila vēstule romiešiem
Pāvila 1. vēstule korintiešiem
Pāvila 2. vēstule korintiešiem
Pāvila vēstule galatiešiem
Pāvila vēstule Filemonam

2. Marka evaņģēlijs
Pāvila ceļojumu kartes

Fragmenti no grāmatas:

Ievads

2009.05.06 19:07 trešdiena
Ar šo es ievietoju Vekordijā kristiešu Bībeli – paralēli latviešu un krievu valodās. Pamatā Bībeles teksti ir ņemti no Interneta vietnēm:
Taču abas šīs publikācijas satur[1] daudz kļūdu (sevišķi attiecībā uz zemsvītras piezīmēm, bet citas arī)[2]. Tās kļūdas, ko es pamanīju, es izlaboju. Labošanas procesā tika izmantoti mani personīgie latviešu un krievu Bībeles papīra eksemplāri. Arī kartes ir ņemtas no tiem. Vēl daļa informācijas ņemta no citiem interneta saitiem.
Manas publikācijas galvenais mērķis ir: iegūt ērti lietojamu elektronisku Bībeles tekstu, uz kuru es varētu turpmāk atsaukties un kuru praktiski izmantot savā darbā. Tās elektroniskās publikācijas, kuras es nosaucu augstāk, nav ērti lietojamas. (Un ne tikai kļūdu dēļ; pamēģiniet, piemēram, ātri noskaidrot pēc tām publikācijām, kurās vietās Bībelē tiek minēts vārds «elle» – vai kāds cits).
Gan latviešu, gan krievu Bībeles teksts tagad ir «labots» un modernizēts. Veco, pirmsmodernizācijas tekstu, kurš (atsevišķos izteicienos un īpašvārdos) mums ir pazīstams pēc daiļliteratūras un citiem darbiem, tagad vairs nekur nevar dabūt – ne veikalos pārdodamajās bībelēs, ne Internetā. (Tikai lielās bibliotēkās vecos izdevumos to varētu tagad atrast, bet tādas pūles ziedot nav vērts). Tāpēc jāiztiek vien būs ar modernizētiem tekstiem.
Savā publikācijā es izmainīju tradicionālo Bībeles tekstu izvietojumu.
Pirmkārt, tā kā mani interesē galvenokārt kristietības (un nevis senebreju) «svētie raksti», tad es Jauno derību novietoju pirmo, bet Veco derību – aiz tās kā tās attālinātu «pamatojumu». (Tas gan ir vairāk redzams tikai šajā Priekšvārdā, darbu numerācijā, kā arī dažādās tabulās un uzskaitīju-mos, jo grāmatas pašas par sevi ir vienkārši atsevišķas).
Otrkārt, Jaunās derības tekstus es novietoju šādi:
katru no četriem evaņģēlijiem atsevišķā grāmatā, lai tos ērti varētu savā starpā salīdzināt un lai varētu no viena uz otru atsaukties;
evaņģēlijus šādā kārtībā: Marka, Mateja, Lūkas, Jāņa – kas atbilst to faktiskajam radīšanas laikam (vismaz attiecībā uz pirmajiem trim – «sinoptiskajiem» – evaņģēlijiem);
pirms Marka evaņģēlija (bet tajā pašā grāmatā) es ievietoju piecas autentiskās Pāvila vēstules kā visagrīnākos kristietības tekstus; šīs vēstules dod priekšstatu par kristietību pirms evaņģēlijiem;
kopā ar Mateja evaņģēliju es ievietoju viltotās Pāvila vēstules («pseidoPāvilus») un pārējo personāžu vēstījumus;
kopā ar Lūkas evaņģēliju – tā otro daļu: «Apustuļu darbus»;
kopā ar Jāņa evaņģēliju – Jāņa «Atklāsmes grāmatu».
Tāds materiāla izvietojums atbilst loģikai un palīdz ar tekstiem strādāt un tos novērtēt.
Vecajā derībā es visumā saglabāju tradicionālo izvietojumu (latviešu un krievu bībelēs tas atšķiras), tikai sadalīju materiālu arī četrās grāmatās – tāpat kā Jaunajā derībā.
Krievu Bībeles teksts satur arī «nekanoniskās» grāmatas, kuru latviešu Bībelē nav (lai gan šīs «nekanoniskās» grāmatas ietver tādus plaši pazīstamus tekstus kā leģendas par Judīti, Tobiju u.c.). Šos «nekanoniskos» tekstus es novietoju atsevišķā grāmatā (oriģinālajā pilnajā krievu Bībelē kanoniskie teksti mijas ar nekanoniskajiem).
Tādējādi man pavisam sanāca 17 Bībeles sējumi: 8 latviešu un 9 krievu.
Kā parasti, Vekordijā ievietotos tekstus pavada mani komentāri (atzīmēti ar «V.E.:», atšķirībā no Bībelē dotajām oriģinālajām piezīmēm). Pirmā komentāru kārta attiecas uz materiālu izvietojumu, atbilstībām (vai neatbilstībām) starp latviešu un krievu tekstiem, kā arī uz ziņām par materiālu vēsturi (ciktāl tā ir redzama papīra un Interneta enciklopēdijās).
Otrā komentāru kārta var skart pašu Bībeles saturu.
Šī Ievada noslēgumā dodu tabulu ar visiem manā publikācijā ievietotajiem Bībeles materiāliem – paralēli latviešu un krievu. Uz attiecīgajiem tekstiem var iziet pa hiperteksta saiti, ja materiāls atrodas citā – ne šajā pašā – sējumā).
Valdis Egle
2009. gada 6. maijā



1 Jēzus Kristus, Dieva Dēla, evaņģēlija sākums.
2 Itin kā pravietis Jesaja ir rakstījis: raugi, Es sūtu Savu vēstnesi Tavā priekšā, kas sataisīs Tavu ceļu, 3 saucēja balss tuksnesī: sataisait Tam Kungam ceļu, darait līdzenas Viņa tekas.
4 Jānis Kristītājs nāca tuksnesī, sludinādams grēku nožēlas kristību uz grēku piedošanu.
5 Un pie viņa izgāja visa Jūdejas zeme un visi Jeruzālemes ļaudis; un tie tika viņa kristīti Jordānas upē, izsūdzēdami savus grēkus.



[1] Vismaz saturēja 2009. gada februārī–aprīlī, kad es no turienes kopēju.
[2] Latviešu Bībele satur pat ĻOTI rupjas kļūdas, piemēram, Pāvila 2.vēstules Timotijam 4.nodaļas vietā tur ir 1.vēstules 4.nodaļa (kura, tādējādi, atkārtojas divas reizes, kamēr īstā teksta vispār nav).

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru