svētdiena, 2019. gada 6. janvāris

E-1984


George Orwell. «Nineteen eighty-four»

Angļu valodā
Ar Valda Egles komentāriem


Titullapa:

Fragmenti no grāmatas:


Veltīts Viņas Ekselencei Latvijas Valsts prezidentei Vairai Vīķei-Freibergai un viņas Lielajam Brālim Džordžam Bušam 2006.gada NATO Rīgas samita reizē


Priekšvārds

Ar šo es savā dienasgrāmatā VECORDIA publicēju Džordža Orvela romānu «Tūkstoš deviņi simti astoņdesmit četri» angļu valodā – kā vienmēr, protams, ar saviem komentāriem.
Publikācija ir domāta kā veltījums manai draudzenei, Viņas Ekselencei Vairai Vīķei-Freibergai un viņas augstdzimušajiem viesiem sakarā ar vēsturisko NATO samitu Rīgā 2006.gada novembrī. Visi taču kaut ko dāvina: latvju sievietes no visiem Latvijas novadiem, piemēram, masveidā drudžaini ada cimdus; es cimdus adīt neprotu – nu, tāpēc iztieku ar speciāli šim gadījumam izlaistu grāmatu.
Es labprāt publicētu Orvela romānu arī latviski, taču gatavs e-teksts latviski Internetā nav atrodams; ar laiku es varbūt to ieskenēšu pats, bet pagaidām to vēl nevaru atļauties[1], tāpēc man jāiztiek ar to, kas šobrīd ir dabūjams Internetā – un tie ir krievu un angļu teksti.
Angliskais teksts ASV un Anglijā joprojām neatrodas «publiskajā valdījumā», tāpēc Internetā no angļvalodīgajām valstīm tas šobrīd legāli nav pieejams. Ir pieejams (un pat Wikipedia dod uz to norādi) tikai Krievijā. Tā ka zemāk dotais angļu teksts ir ņemts no krievu saita; to datorā ir ieskenējuši krievi un (jādomā) to nemaz nav pārbaudījis literāts, kuram angļu valoda būtu dzimtā. Tāpēc te ir iespējamas kļūdas. Dažas acīm redzamas skenējuma kļūdas es izlaboju, bet visumā man nebija mērķa pārbaudīt un garantēt angļu teksta pareizību, jo vairāk tāpēc, ka manā rīcībā nemaz nav Orvela grāmatas papīra formātā angļu valodā, ar kuru es varētu tekstu salīdzināt (kā man ir Orvela krievu izdevums).

* * *
Džordža Orvela leģendārajam romānam «1984» ir vairāki izcelsmes jeb iedvesmas avoti. Viens ir parodija par XX gadsimta vidus «totalitārajiem» režīmiem (par 90% Staļina un par 10% – Hitlera). Otrs ir paša Džordža Orvela psiholoģija – viņa (diezgan histeroīdā) pasaules uztvere: tādu totālas vajāšanas un nomāktības ainu varēja uzburt tikai histeroīda personība, kura pati vienmēr jūtas vajāta un nomākta. Un trešais avots ir «totalitārisma» tendences pašā «buržuāziskajā» Rietumu sabiedrībā.
Pirmais avots mums šodien vairs nav interesants: tie režīmi, kas toreiz pastāvēja, pat savās mīkstinātajās formās ir aizgājuši nebūtībā jau pirms vairāk nekā 15 gadiem, un vēlreiz spert ar kāju tiem nopakaļ es nejūtu nekādu vajadzību. Džordža Orvela psiholoģiskās īpatnības es vietām atzīmēju, bet arī tās nav šajā publikācijā mans galvenais mērķis.
Mans galvenais mērķis šeit ir Džordža Orvela romāns kā parodija par MŪSDIENU Rietumu sabiedrības tendencēm.
Valdis Egle
2006.gada 25.oktobrī

2007.04.22 16:22 svētdiena

P.S. Līdz NATO samitam es nepaspēju izlaist Orvela grāmatas «1984» komentētu izdevumu, kā tas bija sākotnēji domāts, un nācās apmierināties tikai ar romāna «Miranda» izsūtīšanu plānotajiem adresātiem (skat. S-MIRAND, 253.lpp.); līdz ar to es toreiz pārtraucu arī tālāko šī grāmatas «1984» izdevuma gatavošanu. Varbūt kādreiz to atkal turpināšu, bet pagaidām, pirmajā versijā, publicēju šo grāmatu tādu, kāda viņa man palika toreiz, pirms «samita». Paša Orvela teksts taču ir lasāms; nav tikai līdz galam manu komentāru.


[George Orwell was born Eric Blair in 1903]
V.E.: Džordžs Orvels ir dzimis ceturtdienā, 1903.g. 25.jūnijā, miris sestdienā, 1950.g. 21.janvārī; dzīvojis 17˙012 dienas.

[He wrote about these experiences under the name of George Orwell]
V.E.: Džordžs bija toreizējā angļu karaļa vārds, bet Orvela – maza kalnu upīte Skotijā ar ļoti skaidru un aukstu ūdeni.

[During World War II Orwell worked for the BBC producing programmes for India and South East Asia]
V.E.: Istabai, kurā Orvels strādāja, numurs bija 101. Istabai ar šādu numuru ir būtiska nozīme Romānā.

[During this time he began to plan Nineteen Eighty-Four, before he started to work on Animal Farm, which was published in 1945]
V.E.: Abu darbu ieceres Orvelam radās vienlaicīgi 1943.gadā; piezīmju grāmatiņā, kura aizpildīta ne vēlāk par 1944.gada janvāri, ir jau ierakstīts romāna «1984» plāns (ar nosaukumu «Pēdējais cilvēks Eiropā»), kur fiksēti visi galvenie romāna momenti. Tomēr viņš pa priekšu uzrakstīja «Dzīvnieku Fermu» (publicēta 1945.gadā), un tikai 1947.gadā ķērās pie «Eiropas pēdējā cilvēka». Piezīmju grāmatiņā fiksēta «nodotās revolūcijas» tēma, kura apvieno abus šos Orvela darbus. Tieši šī – «nodotās Dziesmotās revolūcijas» tēma padara Orvela romānu mums aktuālu šodien.

[This final version was produced in 1948, and the year in which he set the novel was obtained by reversing the last two digits]
V.E.: Romāna nosaukumu mainīt Orvelu acīmredzot spieda izdevējs, jo grāmata ar līdzīgu nosaukumu («Pēdējais cilvēks») jau pastāvēja: tas bija Mērijas Šellijas, Frankenšteina autores un slavenā dzejnieka sievas, 1826.gadā izdotais romāns par cilvēces bojāeju no bada un epidēmijām. Tādā Orvela rīcībā – neizdomājot nekādu jaunu poētisku un simbolisku nosaukumu savam romānam, bet tā vietā pieņemot pašreizējo gadskaitli ar apmainītiem vietām diviem pēdējiem cipariem, – ir jūtams autora aizkaitinājums un neapmierinātība ar izdevēja prasību. Kā jau allaž konfliktos starp literātiem un izdevējiem, autora iecere bija nesalīdzināmi labāka par to, ko bija izprātojis tas naudasvīrs. Orvela oriģinālajā romāna nosaukumā («Pēdējais cilvēks Eiropā») bez ārkārtīgi bagātā un daudzslāņainā zemteksta pastāvēja vēl arī alūzija ar Mērijas Šellijas romānu. Visu to izdevējs iznīcināja.

[He did get married (in a hospital bed, too ill to go to a registry office), but Switzerland remained a dream; on 21st January 1949 his lung collapsed and he died, at once and alone.]
V.E.: Dīvaini rupja kļūda priekš tik solīda izdevuma kā šis (no kura teksts skenēts): Orvels mira nevis 1949., bet gan 1950.gadā.

[Orwell had been reading Zamyatin’s novel We, whose vision of an anti-Utopia was of special interest when he was planning his own, but many of the themes of Nineteen Eighty-Four were drawn from his own concerns and experiences]
V.E.: Krievu rakstnieks Jevgenijs Zamjatins (1884.02.01 – 1937.03.10), pēc profesijas kuģubūves inženieris, bija 1905.gada revolūcijas dalībnieks; 1914.gadā uzstājās pret karu un tika arestēts; 1916.gadā emigrēja uz Angliju, bet pēc revolūcijas 1917.gadā atgriezās Krievijā; romānu «Mēs» uzrakstīja, paša vārdiem sakot, «kā joku» 1921.gadā un publicēja Anglijā 1924.gadā; 1932.gadā lūdza Staļinam atļauju emigrēt, un Staļins viņam to atļāva; Zamjatina piemēra iedvesmots, Staļinam tūlīt tādu pašu atļauju lūdza Mihails Bulgakovs («Meistara un Margaritas» nākamais autors), taču Staļins to neatļāva un slēdza PSRS robežas; Zamjatins tādējādi izrādījās pēdējais ievērojamais krievu darbinieks, kas vēl dabūja padomju valdības atļauju legālai emigrācijai. Zamjatina romāns «Mēs» izsauca lielu interesi Rietumu sociālistu aprindās (jo vairāk tāpēc, ka bija sacerēts «uzvarējuša sociālisma» zemē, un no tādas nāca arī pats autors). Oldosa Hakslija romāns «Cik dižena tu, jaunā pasaule» (1932) bija reakcija arī uz Zamjatina romānu «Mēs». Orvels publicēja angļu presē (1946.g.) recenziju par Zamjatina romānu (faktiski recenzijā salīdzinoši aplūkodams gan Zamjatina, gan Hakslija romānu). Zamjatina romānā darbība arī notiek nākotnē, taču daudz tālākā nākotnē nekā Orvelam (26.gs.). Orvela romāns lielā mērā ir «polemika» ar Zamjatina un Hakslija darbiem; salīdzinot ar viņiem, Orvels «baiso nākotni» pietuvina tagadnei daudz ciešāk klāt, un tēlo to daudz drūmākās un bezcerīgākās krāsās.

V.E.: Orvels pabeidza rakstīt savu romānu Juras salā Ziemeļjūrā, kur viņš ieradās 1948.gada 28.jūlijā pēc septiņiem Glazgovas klīnikā pavadītiem mēnešiem. 1948.gada 22.oktobrī viņš ziņoja izdevējam Vorburgam, ka manuskripts ir melnrakstā pabeigts un lūdza atsūtīt mašīnrakstītāju, lai to pārrakstītu. Mašīnrakstītāju viņam neatsūtīja, un tad Orvels pārrakstīja romānu ar mašīnu pats, pie tam divas reizes, jo pēc pirmās reizes vēl daudz ko laboja. Romāns iznāca 1949.gada 8.jūnijā Londonā 25˙000 eksemplāru metienā un 1949.gada 13.jūnijā Ņujorkā.

[It depicted simply an enormous face, more than a metre wide: the face of a man of about forty-five]
V.E.: Staļinam 45 gadi bija 1925.gadā; Hitleram – 1934.gadā. Orvelam pašam bija 45 gadi 1948.gadā, kad viņš pabeidza savu «1984».

[It was one of those pictures which are so contrived that the eyes follow you about when you move. BIG BROTHER IS WATCHING YOU, the caption beneath it ran]
V.E.: Tas vispār var nozīmēt ne tikai vecāko brāli, bet paralēli iznāk arī tāda līnija, ka, lūk, «visi cilvēki ir brāļi» (vecu vecais lozungs), bet viens brālis tomēr ir lielāks un dižāks par pārējiem (tēze, kas sasaucas ar «Dzīvnieku Fermu»: «Visi dzīvnieki ir vienlīdzīgi, bet daži ir vienlīdzīgāki par citiem»). Tomazo Kampanellam «Saules pilsētā» ir frāze: «Jābrīnās, kā visi [solārieši], gan vīrieši, gan sievietes, darbojas vienībās un visur pakļaujas savam valdniekam, neizrādot (kā pie mums) nekādu neapmierinātību, jo godina viņu kā tēvu vai kā vecāko brāli». Tā kā Staļinu padomju propaganda dēvēja par «tēvu», tad Orvels izvēlas otru Kampanellas doto alternatīvu. (To, ka titulam «Lielais Brālis» ir sakars ar «Saules Pilsētu», es ieraudzīju uzreiz, līdzko pirmoreiz sāku lasīt romānu «1984», jo labi atcerējos šo Kampanellas frāzi; bet es nekad neesmu redzējis, ka kāds no Orvela komentētājiem «Lielā Brāļa» nosaukuma izcelšanos saistītu ar Kampanellas utopiju).

[Inside the flat a fruity voice was reading out a list of figures which had something to do with the production of pig-iron]
V.E.: Vinstonam tomēr ir atsevišķs dzīvoklis – ne istaba komunālajā dzīvoklī, ne kopmītnes istabiņa, kurā mitinās vairāki cilvēki (kā savā laikā dzīvojām mēs).

[Behind Winston's back the voice from the telescreen was still babbling away about pig-iron and the overfulfilment of the Ninth Three-Year Plan]
V.E.: Astoņi trīsgadu plāni pārklāj 24 gadus; tātad šie plāni varēja sākties ap 1958.–1959.gadu.

[You had to live – did live, from habit that became instinct – in the assumption that every sound you made was overheard, and, except in darkness, every movement scrutinized]
V.E.: Orvels vēl nepazīst infrasarkano staru aparātus; realitātē tādi tika radīti ilgi pirms 1984.gada.

[Party members were supposed not to go into ordinary shops (‘dealing on the free market’, it was called), but the rule was not strictly kept, because there were various things, such as shoelaces and razor blades, which it was impossible to get hold of in any other way]
V.E.: Daži komentētāji stāsta, ka pa Orvela dzīvokļa logu bijis redzams pie nama sienas liels plakāts ar ūsainu vīru, kurš reklamēja bārdas dzenamos asmeņus; šis plakāts acīmredzot Orvelam saistījās ar (fotogrāfijās redzētajiem) Staļina attēliem pie namu sienām; tādējādi bārdas asmeņi iekļuva Romānā, bet «Lielais Brālis» no paša sākuma nozīmēja ne tikai «sociālistisko» diktatoru, bet arī «kapitālistiskās» reklāmas uzbāzību un visuresamību.

[April 4th, 1984]
V.E.: Tā bija trešdiena.

[The next moment he was doubled up by a violent coughing fit which nearly always attacked him soon after waking up]
V.E.: Acīmredzot šīs ir paša Orvela reālijas – viņš slimoja ar tuberkulozi.

[times 17.3.84 bb speech malreported africa rectify]
V.E.: Nav īsti saprotams, kāpēc Vinstons iepriekš šaubās, ka tagad ir 1984.gads. Vai viņš pieļauj, ka arī gadu skaitīšana būtu izmainīta? Vai arī tā ir vienkārši autora neuzmanība?

[Or again, the Times of the nineteenth of December had published the official forecasts of the output of various classes of consumption goods in the fourth quarter of 1983, which was also the sixth quarter of the Ninth Three-Year Plan]
V.E.: Iznāk, ka devītā trīsgade sākusies 1982.gada 1.jūlijā; tad pirmā trīsgade sākās 1958.gada 1.jūlijā (protams, ja kādu no tām neizpildīja divos vai divarpus gados).



[1] Es varbūt jau arī būtu ieskenējis uz šo brīdi, ja man būtu Orvela grāmatas eksemplārs latviešu valodā; taču tādas grāmatas man mājās nav, tātad tā ir jāņem bibliotēkā, bet Akadēmiskā bibliotēka (kur pastāv mājas abonements) tagad, atšķirībā no cara laikiem, ir pieejama tikai par maksu; pateicoties Kalvīša valdības panāktajai Latvijas žilbinoši straujajai ekonomiskajai augšupejai, naudas man nav; to, ko es kādreiz būtu varējis samaksāt par bibliotēku, tagad man ir jāmaksā par dzīvokli, un arī tad vēl nepietiek, – tā ka šo un citu iemeslu dēļ tas viss iznāk sarežģīti un nav atrisināms tā vienā piegājienā.

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru