Thomas More. «Utopia»
Angļu valodā
E-UTOPIA.pdf – http://vekordija.narod.ru/E-UTOPIA.PDF
E-UTOPIA.pdf – https://yadi.sk/i/h_sRnVIV3K3JUQ
E-UTOPIA.doc – https://yadi.sk/i/VQmRjj_k3KES2A
Titullapa:
Fragmenti
no grāmatas:
Ievads
2006.12.27 13:57 trešdiena
Ar šo es ievietoju Vekordijā Tomasa Mora «Utopijas» angļu
tekstu, kuru jau pirms kādiem gadiem (2002.gada 14.jūnijā) paņēmu Internetā. To
es daru, gatavodamies varbūt tomēr kādreiz realizēt savu seno nodomu: pārtulkot
«Utopiju» latviski (cik man zināms, līdz šim latviešu tulkojums neeksistē).
Arī angļu teksts ir tulkojums – ne oriģināls.
(Kā zināms, «Utopija» ir uzrakstīta latīniski).
Latīņu teksts man arī ir – taču ne kā teksta
fails, bet kā skenējumu bildes. Tas aizņem vairāk nekā 32 MB, un pilnībā to
ievietot Vekordijā būtu visai grūti. Tas ir faksimils no «Utopijas» 1518.gada
Bāzeles izdevuma. (Šis izdevums ir, tā sakot, pats «klasiskākais» «Utopijas»
izdevums: pirms tam bija divi citi izdevumi, taču tos izlaida bez Mora
līdzdalības, kamēr 1518.gada Bāzeles izdevumu rediģēja pats Tomass Mors un, to
darot, vēl ienesa pēdējās izmaiņas tekstā, kā arī Egidijs šeit pirmoreiz
pievienoja savas slavenās piezīmes malās; 1518.gada Bāzeles teksts pārvērtās
par kanonu un tālāk vairs netika grozīts).
Faksimilu es 2003.gada 23.septembrī «atvilku» caur
Internetu no Bīlefeldas universitātes bibliotēkas Vācijā. Šajā publikācijā es
tikai kā ilustrācijas ievietoju atsevišķus izgriezumus no latīņu faksimila.
Šo angļu tekstu (ar latīņu ilustrācijām) es
atstāju bez saviem komentāriem, jo mani komentāri nāks vai nu «Utopijas»
latviešu tekstam (ja es tomēr saņemšos un pārtulkošu), vai arī krievu tekstam
(kurš arī jau ir sagatavots ievietošanai Vekordijā).
Šī ir vienkārši tāda «maza rokasgrāmata» par
«Utopijas» angļu (un daļēji arī latīņu) variantiem, lai būtu kur ātri un ērti
paskatīties, ja vajag.
Valdis
Egle
2006.gada 27.decembrī
P.S. 2007.08.22:
Tagad tomēr ir ievietots kā faksimilizdevums divos sējumos X-UTOP1 un X-UTOP2 – tikai
pati «Utopija», bez epigrammām.
Lai vieglāk varētu salīdzināt angļu un latīņu
tekstus, šajā sējumā palaikam ir ieliktas figūriekavās saites uz attiecīgajām
latīņu faksimilizdevuma vietām.
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru